Medland s.j. ul. Wileńska 5/70 31-413 Kraków tel.: 0.12 391 7888 faks: 0.12 391 7889
office @ bioling.com
|

|
Aktualności
Czujne oko korekty
Kraków w obiektywie
Zaprzyjaznione strony
Najnowsze certyfikaty
Certyfikat poświadczający ukończenie przez G. Pałkę kursu Diagnostyka USG narządów jamy brzusznej Roztoczańskiej Szkoły Ultrasonografii w Zamościu, lipiec 2009
Certyfikat poświadczający ukończenie przez G. Pałkę kursu Roztoczańskiej Szkoły Ultrasonografii w Zamościu, kwiecień 2009
Certyfikat poświadczający przynależność G. Pałki do General Medical Council (Brytyjska Izba Lekarska), 26 czerwca 2009 r.
Ostatnie projekty
Charakterystyka produktu leczniczego, ulotka dla pacjentów oraz oznakowanie opakowań koncentratu do sporządzania roztworu do infuzji
Prezentacja ppt dotycząca autoprzeszczepów stosowanych w leczeniu rekonstrukcji jawnych klinicznie uszkodzeń chrząstki
Analiza ekonomiczna preparatu stosowanego w leczeniu drugiego rzutu zaawansowanego raka jajnika
Podręcznik użytkowania defibrylatora
Podręcznik procedur tomografii komputerowej i tomografii rezonansu magnetycznego
Korespondencja urzędowa między sponsorem a Urzędem ds. Rejestracji Produktów Leczniczych, Urządzeń Medycznych i środków Biobójczych dotycząca prowadzonego przez sponsora badania klinicznego
Witryna internetowa dotycząca reumatoidalnego zapalenia stawów
Opis i instrukcja użycia cewnika rozszerzającego do angioplastyki tętnic wieńcowych
Biuletyn zawierający najnowsze artykuły na temat wyników badań porównawczych wybranych środków antykoncepcyjnych
Charakterystyka produktu leczniczego, ulotka dla pacjentów oraz oznakowanie opakowań proszku do sporządzania roztworu do wstrzykiwań stosowanego w terapii fotodynamicznej
Prezentacja ppt dla farmaceutów dotycząca unikalnego preparatu przeznaczonego do leczenia przewlekłych zaburzeń upośledzających sprawność
Publikacja dla pacjentów zawierająca informacje na temat antykoncepcyjnej wkładki wewnątrzmacicznej
Formularz świadomej zgody pacjenta na udział w badaniu klinicznym obejmującym pacjentów z rozpoznaniem wtórnej ostrej białaczki szpikowej
Tłumaczenie Charakterystyki produktu leczniczego, ulotki informacyjnej dla pacjenta oraz oznakowania opakowań kropli do uszu
Instrukcja obsługi i interfejs oprogramowania systemu
diagnostycznego do elektrokardiograficznych prób wysiłkowych, całodobowego
monitorowania ciśnienia tętniczego i spirometrii
Ok. 700 stron. Projekt realizowany przez 4 tłumaczy-lekarzy w ciągu 30 dni we współpracy ze specjalistą
kardiologiem, pulmonologiem i inżynierem biocybernetykiem. Skład komputerowy. Weryfikacja ostatecznej wersji tekstu przez polonistę.
Tłumaczenie i skład prezentacji dotyczącej najnowszych metod leczenia chłoniaków o niskim stopniu
złośliwości
Lokalizacja materiałów kursu pierwszej pomocy dla nauczycieli i dzieci szkół podstawowych. Tłumaczenie zostało wykonane przez lekarza, a następnie poddane edycji (zespół Medland), weryfikacji przez specjalistę anestezjologa i redakcji (we współpracy z polonistą, nauczycielem w szkole podstawowej). Materiały dla kursu obejmującego docelowo wszystkie szkoły podstawowe w Polsce zostały opublikowane w sierpniu 2005
Tłumaczenie i skład zestawu ulotek informacyjnych i Charakterystyki produktu leczniczego dla potrzeb
rejestracji przez Europejską Agencję ds.
Ewaluacji Leków
Wybrane fragmenty ostatnio zrealizowanych tłumaczeń
| Tekst źródłowy |
Tłumaczenie |
Possible adverse effects
1. Material sensitivity reactions. Implantation of foreign material in tissues can result in histological reactions involving various sizes of macrophages and fibroblasts. The clinical significance of this effect is uncertain, as similar changes may occur as a precursor to or during the healing process. Particulate wear debris and discoloration from metallic and polyethylene components of joint implants may be present in adjacent tissue or fluid. It has been reported that wear debris may initiate a cellular response resulting in osteolysis or osteolysis may be a result of loosening of the implant. Further, there has been a report regarding an association between articulating surfaces of: 1) CoCrMo alloy on CoCrMo alloy, 2) CoCrMo alloy on polyethylene, and 3) Titanium alloy on polyethylene in hip replacements and increased genotoxicity. This report, however, did not assess either the clinical relevance of the data or make any definite conclusions as to which metal ions or interactions between metal ions or particulate metals might be responsible for the observed data. The report further cautioned that an association does not necessarily mean a causal relationship, and that any potentially increased risk associated with metal ions needs to be balanced against the benefits resulting from hip replacement.
2. Early or late postoperative infection and allergic reaction.
3. Intraoperative bone perforation or fracture may occur, particularly in the presence of poor bone stock caused by osteoporosis, bone defects from previous surgery, bone resorption, or while inserting the device.
4. Loosening or migration of the implants can occur due to loss of fixation, trauma, malalignment, malposition, bone resorption, and/or excessive, unusual and/or awkward movement and/or activity.
5. Periarticular calcification or ossification with or without impediment of joint mobility.
6. Inadequate range of motion due to improper selection or positioning of components.
7. Undesirable shortening of limb.
8. Dislocation and subluxation due to inadequate fixation, malalignment, malposition, excessive, unusual and/or awkward movement and/or activity, trauma, weight gain, or obesity. Muscle and fibrous tissue laxity can also contribute to these conditions.
9. Fatigue fracture of component can occur as a result of loss of fixation, strenuous activity, malalignment, trauma, non-union, and/or excessive weight.
10. Fretting and crevice corrosion can occur at interfaces between components.
|
Możliwe działania niepożądane
1. Reakcje nadwrażliwości na używane materiały. Implanty mogą wywoływać odczyny tkankowe z naciekami z różnych makrofagów i fibroblastów. Znaczenie kliniczne tego zjawiska nie jest znane, a podobne zmiany zachodzą przed rozpoczęciem lub w trakcie gojenia tkanek. W sąsiadujących tkankach lub płynach ustrojowych mogą występować odbarwienia bądź drobiny powstałe wskutek zużycia metalowych i polietylenowych komponentów endoprotezy. Opisywano przypadki osteolizy wskutek odpowiedzi komórkowej pod wpływem drobin ze zużycia lub obluzowania implantu. Dodatkowo istnieją doniesienia dotyczące związku pomiędzy genotoksycznością a endoprotezami stawu biodrowego, których powierzchnie stawowe wykonano z następujących stopów: 1) stopu CoCrMo ze stopem CoCrMo, 2) stopu CoCrMo z polietylenem, oraz 3) stopu tytanu z polietylenem. W tej publikacji nie oceniano znaczenia klinicznego danych ani nie podano ostatecznych wniosków na temat związku obserwowanych wyników i jonów metali bądź interakcji pomiędzy jonami lub cząstkami metali. Autorzy raportu przestrzegają, że związek może nie mieć charakteru związku przyczynowego i ewentualne zwiększenie ryzyka dotyczącego jonów metali należy oceniać w kontekście korzyści wynikających z alloplastyki stawu biodrowego.
2. Zakażenie lub odczyn alergiczny we wczesnym lub późnym okresie pooperacyjnym.
3. Podczas zabiegu (np. podczas wprowadzania implantu) może wystąpić perforacja lub złamanie kości. Ryzyko jest szczególnie duże u pacjentów z małą masą kostną w następstwie osteoporozy, ubytków kostnych po uprzednich zabiegach chirurgicznych lub resorpcji tkanki kostnej.
4. W wyniku utraty mocowania, urazu, nieprawidłowego ustawienia, pozycji komponentów implantu, resorpcji kości i (lub) nadmiernej, nietypowej bądź niefizjologicznej aktywności ruchowej może dojść do obluzowania lub przemieszczenia komponentów endoprotezy.
5. Zwapnienie lub kostnienie tkanek okołostawowych, które może (choć nie musi) zmniejszać zakres ruchów w stawie.
6. Niedostateczny zakres ruchów w stawie wskutek nieprawidłowego doboru i ustawienia komponentów endoprotezy.
7. Niepożądane skrócenie kończyny.
8. Zwichnięcie lub podwichnięcie wskutek nieprawidłowego mocowania, ustawienia, ułożenia, nadmiernego, nietypowego i (lub) niefizjologicznego ruchu i (lub) aktywności fizycznej, urazów, zwiększenia masy ciała lub otyłości. Wiotkość mięśni i tkanki włóknistej może dodatkowo zwiększać ryzyko tych powikłań.
9. Wskutek wyniku utraty mocowania, nadmiernego wysiłku fizycznego, nieprawidłowego dopasowania, urazu, braku zrostu kostnego i (lub) nadmiernej masy ciała pacjenta może wystąpić złamanie zmęczeniowe komponentu.
10. W miejscach połączeń pomiędzy komponentami może wystąpić korozja szczelinowa oraz cierna.
|
Intended use
The XX RPR Card Test Control Cards are dehydrated control specimens of predetermined reactivity for quality-control testing of antigen before use in performing the XX RPR Card Tests for the serologic detection of syphilis.
Summary and explanation
XX RPR Card Test Control Cards were designed for routine, daily use as check-test specimens to determine the acceptable reactivity of RPR Card antigen suspension. RPR Card antigen is a cardiolipin type antigen, which detects reagin, an antibody-like substance present in serums from syphilitic persons, and occasionally in serums of persons with other acute and chronic conditions.1-4
Principles of the procedure
The RPR 18 mm Circle Control Cards have labelled test areas containing dehydrated specimens with designated patterns of graded reactivity. Upon rehydration and proper execution of the Control Card procedure, the RPR Card antigen suspension should reproduce the established reactivity pattern (see Procedure) to confirm optimal reactivity of the antigen.
Reagents
The RPR 18 mm Circle Card Test Control Card consists of three circles designated as: Reactive, Reactive minimal-to-moderate and Nonreactive. The labelled areas on this card contain graded reactivity specimens. The specimen material is human plasma purchased from licensed blood banks as Reactive or Nonreactive for syphilis.
|
Przeznaczenie
Karty XX RPR Card Test Control Cards (karty kontrolne do testów płytkowych XX RPR) zawierają sproszkowany preparat kontrolny o znanej reaktywności, przeznaczony do badań kontrolnych antygenów przed diagnostyką serologiczną kiły testami płytkowymi XX RPR.
Streszczenie i objaśnienie
Karty XX RPR Card Test Control Cards (karty kontrolne do testów płytkowych XX RPR) są przeznaczone do codziennej, rutynowej kontroli reaktywności zawiesiny antygenów w teście płytkowym RPR. Antygen na karcie RPR to antygen kardiolipinowy wykrywający reaginę (substancję zbliżoną do typowych przeciwciał, obecną w surowicy osób chorych na kiłę i, niekiedy, w surowicy osób z innymi ostrymi lub przewlekłymi zaburzeniami).1-4
Zasady procedury
Karty RPR 18 mm Circle Control Cards (karty kontrolne do testów z okrągłymi 18 mm polami reaktywnymi) posiadają oznakowane pola reakcyjne zawierające sproszkowane preparaty próbki o oznaczonej, stopniowanej reaktywności. Optymalną reaktywność antygenu potwierdza się po uwodnieniu i prawidłowym wykonaniu testu na karcie kontrolnej na podstawie uzyskania ustalonej reaktywności zawiesiny antygenów na karcie RPR (patrz Procedura).
Odczynniki
Na kartach RPR 18 mm Circle Card Test Control Card (karty kontrolne do testów z okrągłymi 18 mm polami reaktywnymi) znajdują się trzy okrągłe pola reakcyjne oznakowane jako: Reactive (obecność reakcji), Reactive minimal-to-moderate (reakcja od śladowej do umiarkowanej) oraz Nonreactive (brak reakcji). W oznakowanych polach znajdują się preparaty o stopniowanej reaktywności antygenów. Preparaty uzyskano z osocza pochodzenia ludzkiego zakupionego w oficjalnych bankach krwi jako reaktywne lub niereaktywne w kierunku.
|
| Alkyl, as well as other groups having the prefix alk, such as alkoxy, alkanoyl and the like, means carbon chains which may be linear, branched, or cyclic, or combinations thereof, containing the indicated number of carbon atoms. If no number is specified, 1-10 carbon atoms are intended for linear or branched alkyl groups. Examples of alkyl groups include methyl, ethyl, propyl, isopropyl, butyl, sec- and teat-butyl, pentyl, hexyl, heptyl, octyl, nonyl. Cycloalkyl is a subset of alkyl; if no number of atoms is specified, 3-10 carbon atoms are intended, forming 1-3 carbocyclic rings that are fused. Examples of cycloalkyl include cyclopropyl, cyclobutyl, cyclopentyl, cyclohexyl, cycloheptyl, decahydro- naphthyl. Aryl (Ar) means mono- and bicyclic aromatic rings containing 6-12 carbon atoms. Examples of aryl include phenyl, naphthyl, indenyl and the like. Aryl also includes monocyclic rings fused to an aryl group. Examples include tetrahydronaphthyl, indanyl. Halogen (Halo) includes fluorine, chlorine, bromine and iodine. When R is other than H, it can be attached to the naphthyl group at any available point of attachment. |
Alkil oraz inne grupy z prefiksem alk-, np. alkoksy-, alkanoil- itp., oznaczają łańcuchy węglowe o strukturze liniowej, rozgałęzionej lub cyklicznej bąd ich kombinacje zawierające podane liczby atomów węgla. Jeśli nie podano inaczej, grupy alkilowe o długości 1-10 atomów węgla uważa się za liniowe lub rozgałęzione. Przykłady grup alkilowych: metylowa, etylowa, propylowa, izopropylowa, butylowa, sec- i tert-butylowa, pentylowa, heksylowa, heptylowa, oktylowa, nonylowa. Cylkoalkil należy do grupy alkili i, jeśli nie podano liczby atomów, domyślnie zawiera 3-10 atomów węgla, tworzących 1-3 skondensowanych pierścieni karbocyklicznych. Przykłady grup cykloalkilowych: cyklopropylowa, cyklobutylowa, cyklopentylowa, cykloheksylowa, cyklopentylowa, dekahydronaftylowa. Aryl (Ar) oznacza mono- i bicykliczne pierścienie aromatyczne zawierające 6-12 atomów węgla. Przykłady grup arylowych: fenylowa, naftylowa, indenylowa. Aryle obejmują również monocylkiczne pierścienie skondensowane z grupą arylową, np. grupę tetrahydronaftylową, indanylową. Halogen (Halo) oznacza fluor, chlor, brom lub jod. Gdy R jest inny niż H, może być połączony z grupą naftylową w dowolnym dostępnym miejscu cząsteczki. |
|
|